История португальского языка
Португальский развивался на Западе Пиренейского полуострова из разговорного латинского языка, принесенного туда римскими солдатами и колонистами, в 3-м столетии до н.э. Язык начал дифференцировать себя от других романских языков после падения Римской империи и варварских вторжений в 5-ом столетии. Он начал использоваться в письменных документах в 9-м столетии, и к 15-ому столетию португальский стал зрелым языком с богатой литературой.
Прибывшие на Пиренейский полуостров в 218 до н.э римляне принесли с ними язык , разговорный латинский, от которого произошли все романские языки (также известные как "Новые латинские языки"). Уже во 2-м столетии до н.э романизировался южный луситанианский. Страбо, греческий географ 1-ого столетия, комментирует в одной его книге «Geographia»: "они приняли римские обычаи, и они больше не помнят их собственный язык. " Язык был распространен по всей территории Португалии, прибывали римские солдаты, поселенцы и торговцы, которые строили римские города главным образом около или на месте уже существующих поселений.
Между 409 и 711 г.г. нашей эры и, с распадом Римской империи, на Пиренейский полуостров вторгались народы Германского происхождения, известные римлянам как Варвары. Варвары (главным образом Суэвы и Вестготы) в значительной степени поглотили римскую культуру и язык полуострова. Не смотря на этот темный период, латинский язык развивался самостоятельно, что привело к разрушению языковой однородности Полуострова и к формированию "люстинианского романского". В 711, с мавританским вторжением на Полуостров, в качестве административного языка на завоеванных территориях был принят арабский язык. Однако, население продолжало говорить на диалектах романского. А когда мавры били свергнуты, они не оставили большого влияния на язык.
Самые ранние записи на отчетливом португальском языке, административные документы 9-го столетия, все еще имели фразы на латыни. Сегодня эта стадия известна как "прото-португальский" (на нем говорили в период между 9- ым и 12- ым столетиями).
Португалия стала независимой страной в 1143 году, с Королем Алфонсо Энриксом. В первый период "Старого португальского" - португальско-галисийнский период (с 12-ого по 14-е столетия), язык стал постепенно использоваться повсеместно в следующих столетиях и превратился в язык поэзии. В 1290 году король Диниз создал первый португальский Университет в Лиссабоне (Estudo Geral) и установил декретом, что португальский, тогда просто называемый "Вульгарным языком" (то есть Вульгарным латинским) должен быть известен как "португальский язык" и должен использоваться как официальный.
Во второй период Старого португальского, между 14-ым и 16-м столетиями, благодаря открытиями новых земель, португальский язык распространился на многие области Азии, Африки и Америки. Сегодня большинство носителей португальского живут в Бразилии и в Южной Америке. К 16-ому столетию он стал лингвой франкой в Азии и Африке; его использовали не только для колониальной администрации и торговли, но также и для коммуникации между местными должностными лицами и европейцами всех наций. Распространению языка помогали смешанные браки между португальцами и местными жителями и его ассоциировали с католическими миссионерами, вплоть до того что его называли Cristгo ("христианским") во многих регионах Азии. Язык был популярен в этой области вплоть до 19-ого столетия.
Некоторые португало-говорящие христианские общины в Индии, Шри-Ланке, Малайзии и Индонезии сохранили свой язык даже после того, как они были изолированы от Португалии. Язык в этих общинах изменился в значительной степени и развился в течение столетий в несколько португальских креолов; некоторые все еще существуют сегодня, после сотен лет в изоляции. Также найдено значительное число слов португальского происхождения в тетумском языке. Португальские слова вошли в словари многих других языков, типа японского, индонезийского, малей или суахили.
Конец "Старого португальского" был отмечен публикацией «Cancioneiro» Жераля де Гарси де Резенды, в 1516 году. В период "Современного португальского" (с 16-ого столетия до настоящего периода) в португальском увеличелось число слов классического латинского и греческого происхождения, заимствованных в период Ренессанса, что усложнило язык.